På väg Jack Kerouac ; översättning: Einar Heckscher
Material type: TextPublication details: Stockholm : Norstedt, 2012 Edition: 2. pocketutgDescription: 373 s. ; 18 cmISBN:- 9789113044033
- On the road. Svenska
- 813.54 23/swe
- Heq.01
Item type | Current library | Call number | Status | Date due | Barcode | Item holds | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Böcker | Munkagårdsgymnasiet Biblioteket | Hce (Browse shelf(Opens below)) | Available | 26371000265 |
Browsing Munkagårdsgymnasiet shelves, Shelving location: Biblioteket Close shelf browser (Hides shelf browser)
Första svenska upplaga 1959 med titeln: På drift. Första upplaga i denna översättning 2008
Få böcker förtjänar väl som Jack Kerouacs På väg att kallas generationsroman och modern klassiker på samma gång. Den generation den vände sig till är åldringar eller döda i dag, men ständigt nya läsare hittar fram till den. Nu kommer På väg i ny översättning. På ett dussin år hann Jack Kerouac ge ut lika många böcker. Han dog av inre blödningar orsakade av en levercirros, ett resultat av många års drog- och alkoholmissbruk. Han blev 47 år. Kerouacs bana började 1957, med romanen On the Road, en resa från kust till kust med bebop och marijuana, lika cool som den är intensiv - den första beat-romanen. Själva termen sägs vara Kerouacs egen, trots femtiotalets ekonomiska uppsving i hela västvärlden såg han sig som representant för en generation som var beat - slagen på förhand - men som levde sitt liv till den nya jazzens snabba rytm: beat. När Kerouac dog var han redan en myt, och en modern klassiker, inte bara för sin egen generation, utan för årtionde efter årtionde av unga människor med drömmar om frihet och utanförskap. Han har inspirerat ett otal efterkommande författare, i Sverige i synnerhet Ulf Lundell, som döpte sin debutroman efter sin författaridol. Kerouacs verkliga namn var Jean-Louis Kerouac, och hans modersmål var franska. Hans föräldrar kom från det fransktalande Kanada, och Kerouac lärde sig inte tala engelska förrän han var sex år. Senare skulle han söka sina rötter under en Parisvistelse indränkt i konjak, Satori in Paris, en klassiker också den, där Kerouacs - och hela hans generations - intresse för zenbuddhism kommer till uttryck. On the Road kom ut på svenska första gången redan 1959 på Rabén & Sjögren. Nu kommer den i en ny översättning av en av våra mest kända översättare, Einar Heckscher.
There are no comments on this title.